Tristan. Band 2. Übersetzung

Tristan. Band 2. Übersetzung

Gottfried von Straßburg, Peter Knecht (Übers.)
5.0 / 0
0 comments
Quanto ti piace questo libro?
Qual è la qualità del file?
Scarica il libro per la valutazione della qualità
Qual è la qualità dei file scaricati?
Übersetzung von Peter Knecht. Mit einer Einführung in das Werk von Tomas Tomasek
Der berühmte Liebesroman wurde um 1200/1220 verfasst. Der Tristan-Stoff ist gemeineuropäisch; Gottfrieds direkte Quelle ist vermutlich die Fassung des Thomas von Britanje. Der Roman erzählt, wie Tristan Isolde kennen lernt und wie die Ehebruchsbeziehung der beiden Liebenden verläuft. Denn Isolde ist mit Marke verheiratet, aber durch den verhängnisvollen Zaubertrank an Tristan gebunden. Das Dreiecksverhältnis bleibt nicht unverborgen, doch immer wieder kann Marke von der Keuschheit des Paares überzeugt werden, u.a. in der berühmten Minnegrotten-Szene, in der Marke die beiden unschuldig schlafend findet. Schließlich muss Tristan aber doch aus Cornwall fliehen. Der Roman bricht ab mit der Erzählung von Isolde Weißhand, in der Tristan sich in der Fremde verliebt. – Der Roman ist höchst kunstvoll komponiert und gehört neben Wolframs "Parzival" zu den Gipfelleistungen der deutschen Literatur des Mittelalters. Der Marold'sche Text ist die bis heute gültige Standardedition.
Die Ausgabe bietet in Band 1 den mittelhochdeutschen Originaltext von Gottfrieds Tristan-Fragment sowie in Band 2 eine moderne Übersetzung und eine umfassende Einführung in das Werk.
Volume:
2
Anno:
2004
Casa editrice:
Walter de Gruyter
Lingua:
german
ISBN 10:
3110176955
ISBN 13:
9783110176957
Collana:
De Gruyter Texte
File:
PDF, 7.67 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
german, 2004
Scaricare (pdf, 7.67 MB)
La conversione in è in corso
La conversione in non è riuscita

Termini più frequenti